В Украине и на юге России он подройчик, подрыйчик, короп-чак, коропчук, чортан, дядько. В Астрахани мелкий карп.

- лапыш; в низовьях Днепра и Днестра — саран, таран, тараней,; у донских казаков — са-зомята; в западной Польше

- стопняк; в верховьях Вислы крупный карп — цвик, мелкий — крочек.

В местных говорах по Волге, Дону, на Кавказе, в Туркестане, а также у татар и киргизов биологические формы не различают, употребляя общее для всех название сазан. Калмыки называют карпа беюрга-сазан или берег-сазан; армяне — тетсак; ход-зены — хартко; китайцы — лид-за, (лидзе); японцы — ма-кои (ха-гои).

Распространённое в славянских и тюркских языках название сазан древнее заимствованного карп. Его первоначальная (несомненно, исконно славянского происхождения) форма шаран (др. чешек, saran) и сейчас бытует в некоторых местных говорах (южнорус. и укр. шаран; болг. теран, таран; сербохорв. таран: польск. szaran; рум. §агап). Из славянского языка слово перешло в татарский и другие тюркские, приняв повсеместно доминирующую сейчас форму сазан (тур., ккалп., кир., каз., узб., тув. sazan; чув. сасан, сасан; баш. диал. хазан, сазар, сазан). Во всех этих языках слово сближается с общетюркскими корнями саз (бледный) и са:з (болото, грязь), а также с татарским сазана.

Попытка объединить все три варианта этимологии основывается на корневом родстве слов сазан и сазаган (змей) и на общих для древнеславянской и древнетюркской мифологии представлениях о происхождении змея (дракона) из сазана или карпа, достигшего столетнего возраста. Учитывая излюбленные места обитания сазана — хорошо прогреваемые, заросшие участки водоёма с частично заиленным дном, можно увидеть и прямую семантическую связь с корнем саз: (болото). Ещё более обосновано предположение, что рыба названа по окраске. Чешуя у сазана темно-жёлто-золотистая, а в некоторых тюркских языках (например, киргизском, бурятском, калмыцком) саз означает жёлтый. Один из турецких диалектов прямо называет сазана sari bahk (жёлтая рыба).

Кажется, сказанного вполне достаточно, чтобы показать фонетическую и семантическую обоснованность «перео-звучивания» в тюркских языках русского шаран. Этимологические сведения о самом слове шаран крайне скудны. Вероятна его связь с глаголом шарахнуть. По крайней мере, в белорусском варианте: «тарахнуць».